Ho piu' paura di non riuscire a fare tutto quello che devo prima di andarmene.
I'm more afraid of not getting everything done before I go.
Ci ha dato una spiegazione chiara ma ho paura di non capire.
You have given a lucid explanation but I'm afraid I don't understand.
Avevo paura di non rivederti più.
I was so worried I'd never see you again
Lo so, ma ho tanta paura di non saper fare meglio di così.
I know. But I'm just scared it's not going to get any better than this.
Ho lasciato l'aeroporto con la paura di non rivederti più.
I left the airport afraid I'd never see you again.
Ho paura di non aver capito bene.
I think something's wrong with the wheelchair.
Invece, io ho paura di non riuscire a collocarti.
I gotta tell you, I'm having the hardest time placing you.
Non hai paura di non tornare?
Aren't you afraid you won't come back?
Avevamo tanta paura di non trovarti.
We were afraid we might not find you.
Tu hai paura, paura di non riuscire a premere il grilletto paura di abbassare la guardia, paura che qualcuno entri nella tua vita.
You're afraid to freak you might not pull the trigger. Afraid of letting your guard down, of letting anyone in.
Durante tutta la mia vita, avevo paura di non fare il grande passo.
I've lived my life unafraid of taking big steps.
Ho paura di non avere buone notizie da darle.
I don't have good news, I'm afraid, Mr. Green.
Un vero perdente e' uno che ha tanta paura di non vincere che non ci prova neanche.
A real loser is somebody that's so afraid of not winning, they don't even try.
Cioè sei preoccupata non perchè sarai in una casa piena di vampiri, ma perchè hai paura di non piacergli?
So, you're worried not because you'll be in a house full of vampires, but because you think they won't approve of you?
Ho paura di essere scoperta, ho paura di non essere scoperta.
I'm scared of getting caught. I'm scared of not getting caught.
Ho paura di non sapere chi sono.
I fear not knowing who I am.
Ma se non mi sa dire... a chi appartiene il telefono, ho paura di non poterla aiutare con la pista.
But if you can't tell me who owns this phone, I'm afraid I can't help you with the track.
E la tua bambina, troppo spaventata per chiudere gli occhi, nonostante la stanchezza, per paura di non poterli mai piu' riaprire.
Your daughter too scared to close her eyes, even when she's so tired, because she's worried she won't be able to open them again.
Hai paura di non aver niente da dire.
You're afraid you'll have nothing to say.
Avevo tanta paura di non rivederti più.
I was so scared we'd never see each other again.
Ho paura di non aver paura alcuna.
I'm afraid I'm not that afraid.
Ho paura di non essere in vena di rispondere a questa domanda.
I'm afraid I'm in no mood to answer that question.
Ho paura di non averlo visto perché non guardavo.
I'm afraid I didn't see it because I wasn't looking.
So cosa significa aver paura... di non essere abbastanza forti da stare al passo.
I know what it's like to be afraid of being the one ain't strong enough to stick.
Non serve certo un esperto di scienze politiche per capire che la guerra fredda con i russi non è frutto dell'ideologia, ma della paura di non avere abbastanza.
Now, it doesn't take a political scientist to see that our Cold War with the Russians isn't ideological it's based upon fear. Fear of not having enough.
L'ufficio del procuratore e' nel panico, ha paura di archiviare tutto, paura di non discolparsi del tutto...
D.A's office is running scared; Afraid to file.. afraid not to exonerate en fucking mass...
Avevo paura di non arrivare in tempo.
I was afraid I wouldn't get here. I'd be too late. Thank God.
Quando vai via, ho paura di non poterti più rivedere.
When you leave, I'm afraid I'll never see you again.
Ma soprattutto, hai paura di non scoprire mai perché proprio te.
And worst of all, you're afraid you'll never know why. Why you?
Ho paura di non rivedere mio padre e che mia madre non ritrovi la felicità.
Truth is that I am afraid. I'm afraid I'll never see my dad again and that my mom will never find happiness.
Non voglio sprecarla, ma ho paura di non avere nulla da dire.
I don't want to blow it, but I feel like I have nothing to say.
Beh, ho paura di non essere all'altezza.
You know, it's a lot to live up to.
In tal caso, la paura della morte può essere vista come la paura di non riuscire a diventare ciò a cui si mira.
' If this is the case, ' 'the fear of death might be described' ' as the fear of not been able to become whom one planned to be.'
Paura di non conoscere il tuo nemico paura di poter perdere.
Afraid you don't know your enemy. Afraid you might lose.
E per me, la parte difficile della cosa che ci tiene fuori connessione è la nostra paura di non meritarci questa connessione, ed era qualcosa che, personalmente e professionalmente, sentivo di dover comprendere meglio.
And to me, the hard part of the one thing that keeps us out of connection is our fear that we're not worthy of connection, was something that, personally and professionally, I felt like I needed to understand better.
La mia paura di non avere un sé che andasse bene, e la confusione che è sorta dal vedermi respinta, hanno creato ansia, imbarazzo e disperazione, che mi hanno contraddistinta per molto tempo.
And my panic at not having a self that fit, and the confusion that came from my self being rejected, created anxiety, shame and hopelessness, which kind of defined me for a long time.
Vedete, alcune persone hanno paura di non piacere alle ragazze.
See, some people might fear girls not liking them back.
Per paura di non essere d'accordo, eludiamo queste domande.
For fear of disagreement, we shrink from these questions.
Ma ero paralizzata dalla paura di non essere accettata.
But I was paralyzed by my fear of not being accepted.
(Audio) Alexis Martinez: Una delle cose più difficili per me è stata la paura di non avere un posto nella vita di mia nipote, e tu hai spazzato via tutto questo, tu e tuo marito.
(Audio) Alexis Martinez: One of the most difficult things for me was I was always afraid that I wouldn't be allowed to be in my granddaughters' lives, and you blew that completely out of the water, you and your husband.
Si teneva su una bombola di gas per rimanere a galla, e disse loro: "Ho paura di non sopravvivere.
He was holding onto a gas canister to stay afloat, and he said to them, "I fear I am not going to survive.
Credo che abbiamo tutti paura di non proteggere abbastanza i nostri oceani.
I think we all share a fear that we don't protect our oceans enough.
Hanno paura di fallire, ma ciò che li distingue da tutti noi è che hanno più paura di non provarci.
They're afraid of failing, but what sets them apart from the rest of us is that they're even more afraid of failing to try.
Sappiate che essere veloci ad iniziare ma lenti a finire può incrementare la vostra creatività, che potete motivarvi dubitando delle vostre idee e accettare la paura di non provarci e che ci saranno molte cattive idee prima di averne poche buone.
Know that being quick to start but slow to finish can boost your creativity, that you can motivate yourself by doubting your ideas and embracing the fear of failing to try, and that you need a lot of bad ideas in order to get a few good ones.
Vengono da me ora tutti preoccupati e mi dicono: "Non hai paura di non riuscire più a fare di meglio?
Like, they come up to me now, all worried, and they say, "Aren't you afraid you're never going to be able to top that?
7.873507976532s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?